Gedikpaşa (ayakkabi Üretici İşçilerine Armağan)

Bedelini ödedim bu aşkın somarkalarını
İdamını çektim sevdanın rekaptalarını
Lokman yazmadı yazamaz dermanlarını
Salı ödedim cuma'yı beklemedim brostancalarını

Gördüm ki hepimiz bu dünyada kiracı
Kimi kral kimi kraldan da kralcı
Sen ceylan gibi ürkek bense hep yabancı
Salı ödedim cuma'yı beklemedim brostancalarını

Güneşler battı ezgin kaldı ardında sevdalar
Beyaz kabuklu pembe renk aldı yumurtalar
Aç kaldık aç yattık nice haftalar
Hatırla verdiğin yumurta brostancalarını

Çok ezanlar okundu secdelere geldi ne alınlar
Ne güneşler battı ezgin kaldı ardında ne sevdalar
Ardında kaldı yetim sevgi ve öksüz sevdalar
Salı ödedim cuma'yı beklemedim brostancalarını

Ne regülalar yaptım bu aşkı düzenleyemedim
Boynumun borcu saydım sevdayı ezberleyemedim
Gökkuşağı oldun bir türlü altından geçemedim
Salı ödedim cuma'yı beklemedim brostancalarını

VEYSEL ELPEZE 28,04,2010

NOT: :BROSTANCA :İHTİYAÇ AVANSI
SOMARKA TAMAMLANMAMIIŞ İŞİN PARASI
REKAPTA TÜM MALZEMESİ ALINMIŞ ANCAK YAPILMAMIŞ İŞİN PARASINI ALMAK

29 Nisan 2010 263 şiiri var.
Beğenenler (4)
Yorumlar (9)
  • 14 yıl önce

    SEVGİLİ SAMİM DEĞER ŞİİR ÖZGÜN VE GEDİKPAŞA KALFA ÇIRAKLARI DİLİ İLE VE ONLARIN YÜREĞİ İLE YAZILMIŞTIR HERHANGİ BİR DİL KURUMU SÖZLÜĞÜNDEN ALINAN KELİMELER DEĞİLDİR...

    Bu kelimeler MERDANEYİ FİLİTLEMEKTİR....teşekkür eder saygılar sunarım...Ayrıca babanıza saygı ve hürmetlerimi iletin HASEKİDEN CERRAHPAŞA RAŞİTLEMEK DE VAR....BENİM ŞİİRİM SADECE GEDİKPAŞA ARGO DİLİ İLE YAZILMIŞTIR.....YOKSA BİLİNÇSİZ YAZILMIŞ DEĞİLDİR...

  • 14 yıl önce

    Ve bir de unutmadan ! "Patlıcan Ayı" vardır , Kesat dönemi anlatmak için :)) Çocukluğumuzun en zor aylarıydı , Babamız en fakir haliyle bakardı gözlerimize o aylarda........

  • 14 yıl önce

    Somarka değil samorka ! Brostanca değil pırostanca... Rekapta değil regapta olmalı bence naçizane ! babam gedikpaşanın en usta ayakkabıcısıydı :) Sayacının en alası Fora frezenin ağa babası Saya kesimin ince ressamı Saraç dikişin ince oyacısıydı........... Ha bir de" Polatka" vardı , hani transfer parası anlamında ! Ve bütün ayakkabıcılık terimleri Yunancadan geçmedir dilimize !

  • 14 yıl önce

    Veysel Bey şiirinize yakışmış o kullandığınız sözcükler. Brostanca yı şiir içinde çözdüm.Diğerlerini de açıklamışsınız.Bu deyimler hala kullanılıyormu acaba, biraz ayakkabı imalatçılarının kullandığı deyimler gibi geldi bana.Selamlar Saygılarımla..

  • 14 yıl önce

    duyarlılıgınız için çok tşk ederim veysel bey,

    sayenizde kelime haznemize bir yenisi eklendi.

    bizleri bilgilendirmenize son derece emnun oldum

    tekrar kutlarım efendim hürmetler. 👍