Ömür Atlı Süvari

Ey ömür atlı süvari, ufka doğru koştur !
Dava büyük, zaman kısa, yolun yokuştur..

Bir an olsun bekleme bu serseri handa,
Bu diyarda "bir" bilmez viraneler var !

Bir bilsen "biri" var bu tekinsiz seferde,
"Bir" uğruna binlerce pervaneler var !

Yol bilmeyen yolcuya şudur ancak telkinim;
Evvel elife varmak için "mim" bilmeli "mim" !

Güle ermek uğruna dikene değmeliyim,
Sonunda ölüm olsa peşinden gelmeliyim.

Ufka uzanan yolu atlılar aşsa bile,
Işık yolcuları hep yaya vardı menzile !

Fani kula köşk olsan er geç sonun haraptır,
Hakka viran bağ ol sen, hakkın kevser şaraptır...

Ey ömür atlı süvari, ufka doğru koştur !
Dava büyük, zaman kısa, yolun yokuştur..


Askerlik sebebiyle şiirkoliğe veda şiirimdir.. Herkese gönül dolusu sevgiler, hoşçakalın !

18 Temmuz 2009 20 şiiri var.
Yorumlar (11)
  • 13 yıl önce

    şükür bitti askerlik erhalde abim

    👍👍👍👍👍👍😌👑

  • 14 yıl önce

    Gerçekten dostum;

    Çok güzel şiirler yazıyorsun.

    Her biri birbirinden güzel.

    Hoşlanarak okuyorum.

    Tebrikler.

  • 14 yıl önce

    👍Bende kıymetli büğümüz M.Fetullah Gülen hacamızın şiir tadını aldım...öz türkçede yakışıyor şiire becerip kullanana ne mutlu...

  • 14 yıl önce

    İngilizceden sonra ikinci yabancı dilim Arapçadır.. Osmanlıca metinleri okuyabiliyorum.. Eski Türkçe açısından zengin bir kelime dağarcığım olduğuna inanıyorum, şiirlerde kullanıyor olmam bundan kaynaklanıyor..

    Esasında dil bilimciler der ki; "Öz Türkçe kelimelerin tüm sözcüklere oranı % 10 u geçmez" Yani sözün özü, günlük Türkçe diye kullandığımız sözcüklerde aslında latin , fars ve ya arapça kökenlidir.

    Saygılar

  • 14 yıl önce

    merhaba şiirlerinizin genel profili hoşuma gitti. Bir Necip Fazıl, bir Mehmet Akif tarzı şiirler her zaman dikkatimi çekmiştir. öz sizin yanlış anlamayın. Eski türkçeyi daha doğrusu arapça ve farsça kökenli dilleri kullanmanız şiire farklı bir ses katmış. arapça va farsça kökenli kelimeler kullanmanızın kaynağı ne acaba?